—Verás, Sadrac, Mesac y Abednego
vivían en Babilonia hace mucho, muchísimo tiempo. Se negaron a adorar a un
ídolo de oro y, como
castigo,
el rey los hizo arrojar a un horno ardiente. El horno estaba tan caliente que
hasta los hombres que los tiraron allí murieron calcinados. Nadie podía
acercarse, pero desde donde se encontraba, el rey vislumbraba a los tres
hombres a través de las llamas y el humo. Y resulta que le pareció ver a cuatro
personas y no a tres. Pero lo más extraño de todo fue que por más que las
llamas ardiesen, lo hombres se paseaban dentro como si no les alcanzaran. Al
cabo de un rato, el rey ordenó que abriesen la puerta del horno. Entonces,
emergieron los tres hombres, Sadrac, Mesac y Abednego. Y el rey comprendió que
quien los había acompañado era, en verdad, un ángel. Y también que el Dios que
los había protegido dentro de aquel horno debía de ser más grande que cualquier
ídolo de oro. Y por esa razón acabó convirtiéndose. —Vaya, qué historia tan
bonita —dije.
Agradecí que Robyn me ahorrara el
sermón. En realidad, nunca los soltaba. Al cabo de un momento, pregunté:
—¿Y qué tiene que ver esa historia
con nosotros?
—Bueno, estamos en ese horno de
fuego.
—¿Acompañados por un ángel?
—A veces noto una presencia entre
nosotros, como si no estuviéramos solos. —Pero no siempre ¿verdad?
—Pues yo creo que sí. Aunque no sé
decirte por qué pasan ciertas cosas, como que dispararan a Corrie. Parece que a
veces nada puede detener a la muerte, ni siquiera Dios. Su guadaña va cayendo
aquí y allá, y puede que te lleve consigo o puede que no. Dicho de otro modo,
Dios te salva a veces, y otras no. No sé qué le hace tomar una decisión u otra;
lo único que puedo hacer yo es tener fe en él y confiar en que tiene buenos
motivos para actuar como lo hace.
—Hum. Alguien más llamó a la puerta:
Homer
—Entra —contestamos al unísono, y él
entro.
—¡Cómo no! —dijo—. Chicas en el
cuarto de baño. Alguien debería escribir una serie de televisión sobre chicas
en cuartos de baño.
Homer quería que viésemos su lista de
preparativos para la noche. Tendríamos que hacer incursiones en las granjas
para encontrar algunas de las cosas que necesitábamos. Bajamos al salón,
extendimos la
hoja de papel sobre la mesa y nos pusimos manos a la obra. Una vez más, me
sorprendió ver la cantidad de ideas que Homer había sacado de no sé dónde. Se
veía que Chris, que también sabía muchas cosas curiosas, le había echado una
mano. Empecé a sospechar que Homer había estado más atento en clase de química
de lo que yo había imaginado. Siempre supe que era un tipo listo, pero jamás
pensé que tuviese demasiado interés por las ciencias.
La lista no era demasiado larga, ya
que no necesitábamos tantas cosas, pero estaba claro que debíamos marchamos del
pueblo temprano, en cuanto anocheciera. Aquello aumentaría los riesgos, pero
era el único modo de hacer todo lo que teníamos planeado.
Así pues, partimos alrededor de las
nueve, moviéndonos con la máxima precaución. Nos esperaba un largo camino.
Sabía que para cuando llegara la madrugada estaríamos completamente agotados.
De hecho, ya estaba harta de tanta caminata. Hubiese dado cualquier cosa por
una de esas motos que utilizamos para escapar, cuando lo del puente, y que
seguían escondidas en casa. Pero la seguridad era lo primero. Apenas dábamos un
paso adelante sin mirar a nuestro alrededor.
Conseguimos casi todo lo que
necesitábamos en la propiedad de los Fleet, que ya habíamos utilizado antes
como escondite. Lo que más nos costó encontrar fueron clavos suficientemente
anchos, largos y sólidos. Salimos de allí sobre la una y media, después de una
buena sesión de saqueo, carpintería e improvisación. Nos habíamos retrasado,
aunque no demasiado. Hora y media más tarde, nos encontrábamos donde queríamos
estar: acercándonos a un escarpado puerto de montaña situado en Buttercup Lane.
En esa zona, la maleza se extendía por todas partes. Ya habíamos tenido que
camuflarnos en ella al oír acercarse un convoy; y justo antes de alcanzar el
puerto, Fi, que iba a la cabeza, nos hizo señales para que nos pusiésemos a
cubierto. Debía de tratarse de una patrulla, de modo que me agaché y me
escabullí hasta los matorrales tan rápido como pude. Detrás de mí, la silueta
negra de Lee se apartaba del terraplén de un salto y aterrizaba dos metros más
abajo. No vi a los demás. Chris y Homer iban detrás, y Robyn delante, con Fi.
En cuanto quedé oculta, oí el crujido de unas botas en la gravilla: arriba, al
borde de la carretera, tres soldados avanzaban, o más bien paseaban, en fila
india. Me agazapé aún más, y esperé que los otros estuviesen bien escondidos.
Los pasos de los soldados fueron ralentizándose y pronto se detuvieron por
completo. Me arriesgué a echar un vistazo y distinguí la espalda de uno de
ellos, que se alejaba de mí. Era una mujer, o eso me pareció antes de que
saliera de mi campo
visual un instante después.
No sabía qué hacer. No entendía por
qué habían decidido hacer un alto, a no ser que hubiesen descubierto a alguien,
pero no oí el menor indicio de alarma que confirmara mis sospechas. Unos
pensamientos desesperados cruzaron mi mente. ¿Qué debía hacer?¿Qué podía hacer?
Me erguí y me arrastré un metro hacia delante; no avancé más por temor a caer en
una emboscada. De repente, me pegué al suelo: un disparo de escopeta sonó a mi
derecha, tan cerca que los oídos me pitaban. Me quedé en aquella posición,
incapaz de respirar. Oí varios gritos y, después, un chillido ronco y horrible.
Con una detonación algo más amortiguada esta vez, el arma volvió a dispararse.
Llegó hasta mí un especiado olor a chamusquina. Rezaba para que se tratase de
una escopeta de dos disparos y para que nadie más fuera armado. Y con esta
única esperanza, subí a toda prisa la pendiente hasta alcanzar la carretera.
Lo primero que advertí fue un ruido
de pasos; alguien que, presa del pánico, salía disparado carretera abajo. No
pude ver más que una sombra. No era uno de los nuestros, sino un soldado.
Luego, se oyeron crujidos de ramas entre los arbustos. Me volví sobre mí misma,
preguntándome si me encontraría con la muerte, temiendo que aquel fuera el
último movimiento que hiciese, que aquella fuera la última imagen que viese.
Pero era Homer, que avanzaba atropelladamente hacia mí. Chris lo seguía, más a
la izquierda, emitiendo espantosos sonidos, como de arcadas. Cuando Homer me
alcanzó, reparé en la sangre espesa y pegajosa que empapaba la parte delantera
de su camisa. Los demás empezaban a emerger de sus escondites y a precipitarse hacia
nosotros. Yo desgarré la camisa de Homer y le palpé el pecho, los hombros, sin
poder localizar herida alguna.
—No, no —dijo, apartándome de un
empujón—. La sangre no es mía.
—¿Qué ha pasado? —le grité. Estaba
totalmente confusa—. ¿Le has quitado las armas?
Él negó con la cabeza, y agitó los
brazos ante sí. Parecía incapaz de contestar. Para mi sorpresa, Chris, que no
había dejado de temblar, recobró la calma de repente y respondió en su lugar.
—Homer llevaba una escopeta en su
mochila —explicó—. Una recortada.
Fi se quedó boquiabierta. Todos
miramos a Homer, sin dar crédito. Ya habíamos hablado varias veces sobre
nuestro exiguo arsenal y habíamos
acordado que, con una capacidad de fuego tan limitada, era mejor ir desarmados.
Sabíamos que si nos atrapaban en posesión de armas, estaríamos acabados, sin
esperanza alguna.
Un maremoto de sensaciones se desató
en nuestro interior: rabia, confusión, asombro. Pero, por el momento, tenía que
contenerlas, y así lo hice. Aún seguía sujetando a Homer por el faldón de la
camisa. Al fin lo solté y grité a Chris:
—¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado?
—El colmo de la mala suerte, simple y
llanamente. Había tres soldados, dos hombres y una mujer. Los hombres decidieron
echar una meada justo donde nos encontrábamos nosotros. Dejaron sus fusiles en
el suelo y bajaron hasta los matorrales. Estaban a tres pasos de nosotros y
seguían acercándose, mientras se desabrochaban los pantalones. ¡Habrían pasado
justo por encima de nosotros! Homer tenía la mochila a su lado, con la mano
metida dentro, sujetando la escopeta, supongo. Y sin más, la sacó, apuntó y
disparó.
Chris hablaba muy deprisa, conforme
iba reconstruyendo la escena en su mente. Intentaba acordarse de cada detalle y
describirnos simultáneamente la película que se proyectaba en su cabeza.
—Uno de ellos cayó hacia atrás. El
otro soltó un grito y después se abalanzó sobre Homer, que zarandeaba la
escopeta de un lado a otro. Estaba tendido en el suelo cuando el tío aterrizó
prácticamente encima de él y, de repente, oí otro disparo y vi manar toda esa
sangre. Homer se quitó al tío de encina y subió hasta aquí. La mujer bajó
corriendo la carretera. No podíamos hacer nada para detenerla: la escopeta es
de doble cañón, y yo no sabía si teníamos más cartuchos. De todos modos, no le
habría dado tiempo a cargarla. La tía corría a toda pastilla.
—Salgamos de la carretera —sugirió
Robyn—. De hecho, deberíamos largarnos de aquí.
Mientras ella hablaba, advertí luces
a lo lejos: los tenues focos de un convoy que iniciaba el largo ascenso hacia
el puerto.
Los pensamientos desfilaban en mi
mente a tal velocidad que empezó a producirse un choque en cadena. El convoy se
aproximaba desde la dirección opuesta hacía la que había huido la soldado.
¿Cuánto tiempo tardaría en encontrar ayuda? ¿Llegaría a comunicare con el
convoy? Agarré a Chris.
—Tú
mira en la carretera. ¿Dónde dejaron sus armas?
—Algo más abajo.
—Cógelas. Coge todo lo que
encuentres. Los demás subid al puerto. Fi, ve con Homer. Colocad los clavos y
estad preparados.
Yo me alejé corriendo con Chris.
Recogimos dos armas, un viejo fusil del calibre 303 y una más moderna,
automática, que no supe identificar. Junto a ellas yacía una mochila pequeña.
La abrí de un tirón y extraje de ella lo que esperaba: un diminuto transceptor.
Lo más probable era que hubiera una sola radio por patrulla.
—¿Dónde están tus cosas? ¿Y las de
Homer?
—Todavía están ahí. —Chris señaló la
maleza que quedaba atrás. Cogí mi linterna y lo miré. Entonces, preguntó—: ¿Y
si todavía están vivos?
Yo guardé silencio, me encogí de
hombros y lideré el descenso por los matorrales. No tuvimos que ir muy lejos. A
unos pocos metros, el foco de la linterna me permitió descubrir sangre en la
hierba y la tierra removida. Aquellas pistas me condujeron hasta un cadáver. El
soldado yacía boca arriba, con los ojos abiertos. Muerto. Parecía que dos
gigantescas manos le hubieran desgarrado el tórax. Barrí el espacio con la
linterna y localicé las dos mochilas y, junto a ellas, la ensangrentada
escopeta de doble cañón. Chris recogió las mochilas mientras yo me encargaba
del arma y reprimía los temblores que me entraron al empuñar la pegajosa
culata. Me enderecé y, en ese preciso instante, oí el peor sonido del mundo: un
sollozo seguido de un chillido. Busqué frenéticamente con la linterna. Avisté
sus botas a unos diez metros de distancia, sobresaliendo de debajo de una
pequeña acacia. Me encaminé hacía allí; Chris, en cambio, retrocedió. En aquel
momento sentí desprecio por él, aunque hubiera deseado poder hacer lo mismo.
Aparté las ramas de los arbustos y alumbré al hombre con el foco. Me pareció
increíble que hubiese podido arrastrarse hasta allí, aunque no eran más que
unos pocos metros. Yacía retorcido hacia un lado, con la mano derecha apoyada
en el tronco de una nueva zarza, a la que se agarraba con pocas fuerzas. Tenía
la otra mano aferrada al vientre. Gimoteaba de vez en cuando, pero dudo que
estuviese consciente. Había sangre por todas partes a su alrededor. A la que
había desparramada por el suelo se unía la sangre roja y fresca que manaba de
debajo de su vientre. Se veía densa como la melaza. Por mucho que intentara
retenerse las tripas con la mano, distinguí todo tipo de partes asquerosas,
entrañas y cosas así. Fui hacia donde se encontraba Chris. Imaginaba
el tipo de expresión que debió de ver en mi rostro: fría, adusta, de piedra.
—¿Cuál es la mochila de Homer? —le
pregunté.
Él me la dio y yo busqué en su
interior. Había al menos una decena de cartuchos sueltos en el fondo. Solo cogí
uno, cargué la escopeta y regresé junto al soldado. Apunté a su sien y, acto
seguido, que Dios me perdone, sin pensarlo dos veces y esforzándome por
mantener la mente en blanco, apreté el gatillo.
Después de aquello, todo sucedió muy
rápido. Calculé que disponíamos de unos dos minutos. Los oídos aún me pitaban
por el disparo. Me olvidé de la sensación, y también de lo que acababa de
hacer. Corrimos como alma que lleva al diablo hacia la carretera y el puerto.
Los otros ya habían colocado los clavos. A punto estuve de pisar uno. Medían
quince centímetros de largo y estaban clavados a unos trozos de madera que
servían de base y los mantenían derechos. Fi nos estaba esperando. Estaba tan
pálida que por un momento pensé que se había vuelto albana. —¿Qué ha sido ese
disparo? —preguntó, sin poder dejar de temblar.
—Nada, Fi. Sé valiente. —Le di una
palmadita en el brazo y corrí hacia donde estaban los otros tres—. ¿Estamos
listos?
—Sí, pero… ¿y la que ha escapado? ¿No
habrá…?
—Lo dudo. He encontrado un
transceptor. No creo que llevaran más de uno.
—Espero que estés en lo cierto —dijo
Robyn.
—Lo está —afirmó Lee en tono sombrío.
En uno de esos extraños e
inexplicables momentos de clarividencia, me di cuente de lo mucho que Lee
deseaba llevar a cabo esa ofensiva; no creo que se hubiese achantado ni con una
división de tanques dirigiéndose derecha hacia nosotros. Le movían el honor y
la sed de venganza. A Homer se lo veía más calmado, pero todavía no había
articulado palabra. Tenía una botella en cada mano.
Ya podía oír los camiones; los que
iban a la cabeza estaban reduciendo la marcha, así que debían de estar
aproximándose al puerto. Cogí mis botellas y un mechero. Los tenues faros del
primer camión empezaban a vislumbrarse a través de los árboles. Los convoyes
siempre llevaban los faros
cubiertos por algún tipo de material para atenuar la luz. Supuse que era por
temor a un ataque aéreo. Pero dado que no habíamos visto muchos aviones de los
nuestros durante los últimos días, imaginé que aquellos conductores se sentían
a salvo.
Nuestro objetivo era darles motivos
para sentir lo contrario.
Los motores, ahogados, se daban un
respiro; hubo unos cuantos cambios de marcha algo apresurados y los camiones
empezaron a ir más sueltos, ganando velocidad a lo largo del puerto. Habíamos
tomado posición encima de un terraplén, de tal manera que, cuando salieran del
puerto, quedásemos encima de la curva que había a continuación. Supusimos que
irían a toda velocidad al llegar a la curva. Efectivamente, iban rápido. Parecían
haber salido de la nada. De repente, teníamos encima el rugido de los motores,
sin ningún árbol ni loma que lo amortiguara. Yo tenía una buena perspectiva de
los tres primeros vehículos, todos ellos camiones de color verde oscuro, con
caja de carga y lonas sostenidas por un armazón. Entonces, empezó la acción.
Las ruedas delanteras del primer camión reventaron prácticamente al mismo
tiempo. Pareció que estallaba una bomba, tan fuerte fue la explosión que se
oyó. No había esperado tanto ruido y tanto humo. Trozos y tiras de goma se
esparcieron por la carretera. El camión derrapó a toda velocidad hacia el
borde, chirriando sobre las ruedas traseras, hasta estamparse contra un árbol.
El segundo camión debió de evitar todos los clavos, porque mantuvo las ruedas
intactas. Pero al intentar esquivar al otro vehículo, se bamboleó con violencia
de un lado a otro de la calzada mientras el conductor luchaba por retomar el
control del camión. Consiguió enderezarlo cincuenta metros más allá de donde
nos encontrábamos y se alejó acelerando. Me pareció vergonzoso. No podía creer
que el conductor abandonara de ese modo a sus compañeros. Pero me interesaba
más lo que pasaría con el resto del convoy. En una fuerte explosión, estalló
una rueda delantera del tercer vehículo, que desprendió una nueva humareda
blanca. Ya no podía ver gran cosa, pero sí lo suficiente como para quedar
satisfecha. El camión recorrió el mismo camino que el primero: patinó
descontroladamente hacia el borde de la carretera y acabó estrellándose con fuerza
contra la puerta trasera de su predecesor. Después estalló una de las ruedas
traseras del cuarto camión, que dio un giro de 360 grados. Acabó en medio de la
carretera, cincuenta metros más allá. El quinto dio un frenazo tan brusco que
al detenerse se quedó vibrando durante un segundo, justo antes de que el
siguiente vehículo lo embistiese por detrás. Oí otro par de colisiones más
atrás, en el puerto, pero era imposible saber lo que estaba sucediendo. Había
demasiado humo, y el ruido
parecía anunciar el fin del mundo.
Vi volar por los aires una antorcha
en llamas en dirección al quinto camión, y entendí que Lee había entrado en
escena. Fue el detonante que me hizo volver a la realidad. Encendí mi primer
cóctel molotov, esperé un instante y lo lancé en la misma dirección; en seguida
preparé un segundo. Los demás se unieron al ataque. Durante un minuto, la noche
se llenó de estrellas fugaces. A través del humo, distinguí muchas llamas: algo
estaba ardiendo. No hubo ninguna explosión, pero sí disparos. Algún arma
automática había empezado a acribillar los árboles que quedaban encima de
nosotros y fue apuntando cada vez más bajo, hasta que las balas acabaron
pasando justo encima de nuestras cabezas.
Nos dispersamos deprisa. Avanzábamos
agachados, serpenteando entre la espinosa, salvaje y afilada maleza. Homer iba
justo delante de mí; me percaté de que aún llevaba sus cócteles molotov. No los
había lanzado todavía.
—Suelta las botellas, Homer —grité.
Él obedeció y, por un instante, creí
haber precipitado una catástrofe: en el preciso momento en que las botellas
tocaron el suelo, hubo una explosión tan inmensa que la tierra tembló bajo mis
pies. Tardé un segundo en darme cuenta de que la explosión se había producido
detrás de nosotros, y que nada tenía que ver con las botellas de Homer. Acto
seguido, me alcanzó una onda expansiva que casi me derrumbó, acompañada por una
oleada abrasiva, de un calor seco y sofocante. Tuve la sensación de que alguien
acababa de abrir la puerta de un alto horno. Me tranquilicé, recuperé el
equilibrio y eché a correr. Los demás —al menos aquellos a los que pude ver—
hicieron lo propio. Oí cómo los árboles crujían, se rompían y caían detrás de
mí. Estaba clarísimo que no íbamos a ganar ningún premio de conservación
forestal. Seguí corriendo, aunque ya estaba menos asustada. Sabía que no
podrían ni querrían seguirnos a través de la maleza. Aquel era nuestro entorno
natural. Me sentía tan en casa allí como las zarigüeyas, los wombats o las
cacatúas. Que ningún intruso, ningún invasor se atreviera a adentrarse allí.
Aquel era nuestro territorio, y como tal lo defenderíamos.
Capítulo
5
Una sensación muy extraña me invadió
en el camino de regresó a través de los prados. Imaginé que estaba encadenada a
una gigantesca sombre de mí misma que planeaba en el cielo, siguiendo el paso
de mi pequeño cuerpo en tierra firme. Me asustaba, me asustaba mucho, y no
había manera de escarpar de ella. Sobre mi asomaba amenazante esa silenciosa
criatura de las tinieblas que emergía de mis propios pies. Sabía que si tendía
la mano para tocarla, no sentiría nada. Así son las sombras. Y, sin embargo,
mientras se cernía sombre mí, el aire que me rodeaba se me antojaba más frío,
más oscuro. Me pregunté si mi vida sería así en adelante, si cada vez que
matará a alguien, aquella sombra se haría más grande, más negra, más
monstruosa.
Miré a los demás. Intenté
concentrarme en ellos y, al hacerlo, la sombra fue desvaneciéndose poco a poco.
De pronto, como si la sangre me hubiera acudido de repente a los ojos, los vi
con suma intensidad. Empecé a ser muy consciente de cada uno de ellos, de su
aspecto. Tal vez se debiese a la luz o algo por el estilo. De repente,
aparecían proyectados en una gran pantalla de cine, con un cielo nublado y
crepuscular de fondo. No era como si los viera por primera vez en mi vida, sino
como si los estuviese viendo con los ojos de otra persona. Los veía como lo
haría gente que no los conociera, ajena a ellos.
Todos llevábamos ropa que nos
proporcionaba un buen camuflaje. Una necesidad que durante los últimos días se
había impuesto de forma natural. En ciertas ocasiones, me entraban unas ganas
irreprimibles de vestir prendas brillantes y chillonas, algo impensable
todavía. Aquel día, sin embargo, no me apetecía nada más que esos colores gris
y caqui; deseaba que se convirtieran en mi segunda piel. Era mi traje de luto.
Estábamos dispersos entre dos
parcelas, avanzando a campo abierto. Resultaba peligroso, aunque probablemente
no demasiado. El único riesgo venia del aire, pero supusimos que, en caso de
oír los motores de los aviones o helicópteros, tendríamos tiempo de sobra para
ponernos a cubierto. No escaseaban los árboles nuestro alrededor.
Fue una caminata bastante larga.
Dios, estaba hecha polvo. Todos lo estábamos.
Chris avanzaba con la cabeza gacha e iba algo rezagado. Una imagen que me
permitió apreciar lo pequeño y enclenque que parecía: un chico de pelo rubio y
de aspecto algo más juvenil que el resto de nosotros.
Al otro lado y cincuenta metros por
delante estaba Fi. Incluso arrastrando el cansancio se movía con gracilidad,
como para si para tomar impulso sus pies solo tuvieran que rozar el suelo.
Caminaba mirando a su alrededor, como un cisne salvaje en busca de agua. No era
la primera vez que deseaba tener, aunque solo fuera en una cuarta parte, su
estilo. Cuando la mirabas, olvidabas que su ropa estaba tan mugrienta como la
tuya, y su cuerpo tan apestoso como el tuyo. Fi tenía clase sin ser consciente
de ello; ahí estaba el truco. Y yo, por haberlo descubierto, jamás lo tendría.
Bueno, esa era solo una de las razones por las que jamás tendría clase.
A unos cien metros a mi izquierda
estaba Homer, casi oculto entre una hilera de álamos menudos planudos allí para
actuar de cortavientos. Grande y corpulento, caminando con los hombros alzados
y la cara cortando el frío viento, se parecía más que nunca a un oso. Era
difícil imaginar lo que estaña pensando. Se había visto metido en tantísimos
líos que ya debía de estar acostumbrado. Aquella situación, sin embargo, era
algo diferente. Yo seguía sin saber ti debía estar enfadada con él o no. Había
roto uno de nuestros acuerdos. Pero el enojo quedaba eclipsado por la pena, el
horror que me inspiraba lo que Homer había hecho. También me sentía confusa: a
fin de cuentas, tal vez Homer hubiera actuado bien y los demás estuviésemos
equivocados. No habíamos tenido tiempo de comprobar cómo se sentía, de
aseguramos de que estaba bien. Habría que posponerlo hasta que nos
encontrásemos de nuevo entre la paz y la seguridad del Infierno. Entretanto,
pensar en él y en cómo se sentiría me ayudaba a evitar pensar en mi.
En el otro flanco, estaba Robyn. Al
mirarla, me acordé de todos aquellos héroes de tiempos remotos. Todos aquellos
reyes de antaño, por ejemplo, cuyos nombres iban acompañados de títulos:
Eduardo el Confesor, Etelredo el Indeciso, Guillermo el Conquistador. 3En su caso sería Robyn la Intrépida.
Cuando las cosas volvían a la calma, a la normalidad, solía mantenerse al
margen. Pero cuando se ponían feas, Robyn empuñaba el hacha de guerra, la
blandía sobre la cabeza y se lanzaba a la carga. Se crecía en las circunstancias
más espantosas, en los momentos más aterradores. Nada parecía amilanarla. Tal
vez se
3 Reyes de Inglaterra durante los siglos X y XI
(N. de los T.)
sintiese
intocable. No lo sé. Incluso ahora estaba andando con bastante tranquilidad,
con la cabeza alta. Tuve la impresión de que hasta estaba tarareando algo, por
el modo en que golpeaba la mano izquierda contra el muslo.
El que también parecía bastante más
animado era Lee. Estaba exultante la noche que destrozamos el puente, pese a
que la herida en la pierna no le dejó participar mucho en la operación. Esta
vez, habíamos infringido un daño considerable al enemigo —lo sabíamos—, y Lee
había estado en el meollo. Lee siempre se movía como un caballo pura sangre
cuando estábamos en campo abierto o recorriendo largas distancias, y ahora
avanzaba con ímpetu, con la cabeza hacía el frente, mientras sus largas
zancadas engullían un kilómetro tras otro. De vez en cuando, echaba un vistazo
a su alrededor y me sonreía o me guiñaba un ojo. No sabía si alegrarme por
verlo tan orgulloso de sí mismo o preocuparme porque parecía disfrutar matando
a la gente y destruyendo las cosas. Al menos, eso le hacía la existencia menos
complicada.
En cuanto a mí, tenía la mente tan
abarrotada de pensamientos que me rebosaban por las orejas. No me habría
sorprendido verlos caer por la nariz. No podía lidiar con todo aquello. Así que
opté por quitármelo todo de la mente y empecé a repasar los verbos irregulares
franceses. «Je vis, tu vis, il vit, nous vivons, vous vivez, ils vivent».
«Je meurs, tu meurs, il meurt, nous mourons, vous mourez, ils meurent». Me
pareció más saludable pasar así el tiempo, en vez de pensar en la emboscada, y
también me permitía liberarme un rato más de la monstruosa sombra negra que me
perseguía.
Llegamos a mi casa con los últimos
rayos de sol. Esta vez, ni siquiera entré. Había dejado de resultarme familiar,
como si no fuera más que una vieja construcción en la que me había tocado vivir
una vez, mucho tiempo atrás. Era evidente que nadie vivía en ella. El césped
había crecido de forma descontrolada, descuidada, desordenada. El cristal de
uno de los balcones salientes del salón se había resquebrajado, no sé cómo.
Puede que algún pájaro se estrellase contra él. La mitad de la parra se había
caído de la celosía y colgaba sobre el camino y el jardín. Era culpa mía. Papi
me había pedido una decena de veces que la atara mejor.
El leal Land Rover aguardaba
pacientemente entre la maleza, a salvo de miradas indiscretas. Lo llevé hasta
el cobertizo y llené el depósito. Por suerte, guardábamos la gasolina en un
depósito elevado, de modo que la gravedad hacía sola el trabajo. Pero llegaría
el día en que nos quedaríamos
sin gasolina. No sabía qué haríamos entonces. Deje escapar un suspiro, retorcí
la manguera para detener el flujo y me encaramé hasta el depósito para cerrar
la válvula. Quedarnos sin gasolina era un problema entre tantísimos otros.
Nos esperaba una noche de faena.
Fuimos en el coche hasta una propiedad que se alzaba en lo alto de las colinas.
Se trataba de una pequeña casa cuya existencia había olvidado, y que pertenecía
a la familia King. Una vez me crucé con ellos en la oficina de Correos. El
marido tenía un empleo a tiempo parcial como trabajador social en el hospital y
la mujer enseñaba música en la escuela primaria dos días a la semana. El caso
es que su principal objetivo consistía en volverse autosuficientes y habían
construido aquella casita da adobe sobre un terreno que habían comprado al
señor Rowntree. Eran unas tierras pobres por las que habían pagado un precio
excesivo. Según mi padre, el señor Rowntree los había estafado. Sea como fuere,
ellos vivían allí, al final de un camino de tierra, sin luz ni teléfono, con
una variopinta mezcla de reses, cerdos, gallinas, gansos y ovejas de colores, y
un par de niños tan mugrientos como retraídos.
El panorama que allí nos encontramos
era tan desolador como siempre. Construcciones y vallas a punto de venirse
abajo, demasiadas reses muertas, un cercado lleno de ovejas hambrientas que ya
habían comido todo lo posible y vagaban por allí, flacuchas y debilitadas. Al
menos, pudimos salvarlas al abrirles las puertas. Esperaba que las cuadrillas
de prisioneros estuvieran autorizadas a alimentar y trasladar el ganado:
muchísimos animales necesitarían que los alimentasen para sobrevivir al
invierno. Ojalá hubiesen empezado ya, en alguna zona, a ocuparse del ganado y a
mantenerlo en buenas condiciones.
Durante un instante pensé que tal vez
los King siguiesen allí, escondidos en alguna parte, pero no había rastro de
ellos. Creo que algunos de los estudiantes de violín de la señora King tocaban
en la Feria, así que probablemente bajaron al pueblo ese día y fueron
apresados. Pero tanto en la casa como en el flamante cobertizo de hierro
galvanizado situado detrás nos aguardaba el premio gordo: sacos de patatas y
harina, tarros de conservas, una caja llena de melocotón en almíbar que debía
de haberles costado barato, dado que las latas estaban abolladas. Grano para
las gallinas, té y café, una docena de botellas de cerveza casera que Chris
llevó con entusiasmo al coche. Arroz, azúcar, copos de avena, aceite para
freír, tarros de mermelada casera y de chutney. Pero nada de chocolate,
¡qué tragedia!
Una vez acabamos, cogimos todas las
bolsas que fuimos encontrando y nos
encaminamos hacia el vergel. Los árboles eran jóvenes, y pese a las zarigüeyas
y los loros, estaban bien provistos. Jamás olvidaré el bocado, jugoso y
crujiente, que di a la primera manzana roja que cogí. Nunca había visto una
carne tan blanca y pura, ni conocido un sabor tan dulce. Habíamos comido
manzanas en casa de Corrie unos días antes, pero aquellas me supieron distinto.
Desde luego, las frutas no eran tan diferentes; lo era yo. Estaba buscando
absolución y, por extraño que parezca, las manzanas me la dieron. Sabía que una
vez que perdías la inocencia, no podías dar marcha atrás; pero la inmaculada
blancura de la manzana me hizo sentir que no todo estaba corrompido o podrido
en este mundo, que ciertas cosas seguían siendo puras. El dulce sabor se
apoderó de mis papilas gustativas mientras unas cuantas gotas de zumo se
deslizaban por mi barbilla.
Dejamos los árboles desnudos. Nuestra
cosecha incluía manzanas johnny, granny y fuji, y también peras y membrillos.
Me zampé cinco manzanas y me sentí algo hinchada otra vez. Pero en aquel frío
atardecer, tras haber recogido la preciosa fruta, me sentí algo mejor, algo más
viva.
Nuestra última correría fue el
resultado de un impulso. Estábamos otra vez en e Land Rover, traqueteando
carretera abajo, muy despacito y silenciosos. Llevaba puestas las luces de
posición. No me pareció demasiado arriesgado, dado que avanzábamos bajo un
toldo de árboles. Conducir de noche sin luces es una auténtica pesadilla. De
todas las cosas por las que habíamos pasado desde la invasión, aquello era casi
lo que más miedo me daba. Era como conducir en la nada, en el oscuro limbo. Era
una tentación extraña y, por mucho que lo hiciera, nunca me acostumbraría.
El caso es que, gracias a esa tenue
luz, vi dos pares de ojos que nos observaban con curiosidad. La mayoría del
ganado con el que nos cruzábamos últimamente estaba asilvestrado y se alejaba
en seguida. Pero aquellas bestezuelas no parecían dispuestas a hacerlo. Mala
suerte para ellos. Eran dos corderitos, de unos seis meses de edad, lana negra.
Probablemente gemelos. Imaginé que su madre habría muerto, pero no antes de que
pudieran apañárselas solos. Se los veía en buen estado.
-—¡Cordero asado! —exclamé antes de
pisar el freno. Fue un impulso, pero entonces pensé: ¿y por qué no? Me dirigí a
los demás para preguntar—: ¿Nos apetece cordero asado?
Parecían demasiado cansados como para
pensar, mucho menos para contestar. Homer fue el único que reaccionó. Mostró
más entusiasmo del
que había visto en su cara en las últimas veinticuatro horas. Salió por un lado
y yo por el otro. Los corderos aguardaron allí, como corderitos. Pues sí, se
portaron como corderitos, no voy a utilizar otra palabra. Robyn y Lee empezaron
a animarse también ante la idea de darse un buen banquete. Ninguno de nosotros
era vegetariano. Serlo es un pecado mortal en esta parte del mundo. Cogimos a
los corderos, les dimos la vuelta, les atamos las patas con algo de cuerda que
encontramos y despejamos un poco la parte trasera del coche para hacerles
sitio.
—No se comerán las patatas, ¿verdad?
—preguntó una preocupada Fi, intentando apartar el pesado saco de patatas de la
cabeza de uno de los corderos.
—No, Fi, ni tampoco el azúcar.
En un arranque de sangre fría, salí a
recoger algo de menta cuando regresamos a mi casa. Aquel corto paseo casi fue
mi perdición. Cuando me agaché a cortar la menta, sentí que la gran sombra
negra regresaba y se cernía sobre mí como un águila, un depredador. No me
atreví a alzar la mirada. Pese a lo oscura que era la noche, supe que esa
sombra que me rastreaba era más oscura aún.
Ir sola hasta la mata de menta había
sido un gran error. Era la primera vez que estaba sola desde que había
disparado a aquel soldado en Buttercup Lane. Era como si aquella horrible cosa
llenara el cielo en cuanto me alejaba de mis amigos.
Me quedé agachada durante un par de
minutos. Se me había erizado el vello de la nuca y ya no podía oler la menta,
pese a tenerla delante de las narices. Al cabo de un rato, oí a Homer
llamándome y, después, sus pesados pasos y su cuerpo rozando los frondosos
alhelíes. Le costó encontrarme, ya que me sentía incapaz de contestar a su
llamada, y el tono de su voz denotó cada vez más preocupación. Cuando por fin
dio con migo, fue sorprendentemente dulce. Me acarició la base de la nuca y
murmuró palabras que no llegué a entender del todo.
Regresé con él al Land Rover. Sin
dirigir una palabra a los demás, ni levantar la cabeza tampoco, giré la llave y
encendí el motor. Por fin emprendíamos el lento ascenso hasta el lugar que
ahora consideraba mi hogar: el Infierno. Escondimos el Land Rover donde
siempre, atamos a los corderos, les pusimos un cubo de agua y, hecho esto,
cogimos unas cuantas provisiones antes de ponernos en marcha. Aunque más que
una marcha, debería llamarlo procesión. Estábamos agotados, física, mental
y emocionalmente; me alegró no tener que reservar más energía. Dudo que a nadie
le quedara mucha. Mis movimientos se hicieron maquinales, no podía hacer nada
más que colocar un pie delante de otro. Me salió tan bien que pensé que podría
avanzar así hasta el fin del mundo. Bueno, excepto en las pendientes demasiado
inclinadas, en las que se me agarrotaban los cuádriceps. Cuando llegamos a
campamento, Homer tuvo que darme en la espalda para detenerme, como si
estuviese buscando mi botón de apagado. Entramos a trompicones en las tiendas y
mascullamos buenas noches antes de dejarnos llevar hacia nuestras respectivas
pesadillas.
Conseguí conciliar el sueño, aunque
no esperaba lograrlo. Soñé toda la noche con alguien muy grande y muy enfadado
que se cernía sobre mí, muy cerca, y que me hablaba tan fuerte que todo mi
cuerpo vibraba. Me desperté temprano y me acurruqué junto a Fi. No sabía qué me
estaba pasando: me obsesionaba la idea de esconderme, de no quedarme sola. Tuve
la sensación de que la muerte desplegaba sobre mí toda su sombra. Y, como un
ratón acechado por un búho, necesitaba encontrar algo debajo de lo que
esconderme. La única diferencia en mi caso era que no buscaba cobijo bajo algo,
sino bajo alguien.
Según parece, desde aquella noche, he
hecho menos de todo: dormir, comer, hablar. Tras rematar a ese soldado
moribundo me he sentido menos humana, menos viva.
Al final me levanté y fui a lavarme
la cara.
El día se eternizó, hora a hora.
Nadie hizo gran cosa y aún menos habló de nada importante.
La mayor parte de las provisiones se
habían quedado en el Land Rover. Resultaba tentador dejarlas allí para siempre.
No obstante, por la tarde, cuando me desperté de la siesta —de una de esas
cabezadas que te dejan peor de lo que estabas antes—, me obligué a organizar
una expedición. Me preocupaban los corderos; además, quería demostrarles a los
demás que aún podía ser útil, que no era una mala persona, aunque matase a la
gente.
Sin embargo, me costó mucho
convencerlos de que me acompañasen. Chris se limitó a gimotear:
—¿Seguro que no puedes esperar hasta
mañana?
Y sin tan siquiera mirarme a la cara,
desapareció de nuevo dentro de su tienda. Homer estaba tan profundamente
dormido que no quise despertarlo.
A Lee no pareció entusiasmarle la idea, pero tenía demasiado orgullo para decir
que no, así que cerró su libro y me acompañó sin mediar palabra. Robyn me dio
otra veintena de razones para posponerlo al día siguiente y, era el último
momento, justo cuando partíamos, cambió de opinión y se apuntó. La reacción de
Fi fue la mejor. Salió arrastrándose de su saco de dormir y exclamó:
—¡Ejercicio! ¡Eso es justo lo que
necesito, más ejercicio!
Le perdoné la ironía porque se la
veía animada, y eso era precisamente lo que necesitaba yo.
Salimos alrededor de las cuatro. La
actividad física me sentó bien: pareció devolver a mi mente algo de energía y
estabilidad. Conocíamos tan bien el camino que no necesitábamos concentrarnos
donde pisábamos, con lo que pudimos conversar todo el rato. Recorrimos con
esfuerzo el trecho que ascendía serpenteando alrededor de los escalones, a
través de la maleza. Pasamos por el bonito puente hecho a mano, heredado del
único ser humano que había habitado aquella cuenca rocosa y agreste. Si el
viejo ermitaño hubiese asomado la cabeza mientras cruzábamos su puente, como el
trol que sorprende a los cabritos del cuento,4
se habría tragado su propia barba.
¿Quién podría haber predicho lo que había sucedido y que el Infierno se convertiría
en nuestro refugio? Siendo tales cosas imposibles de prever, quizá nos pillara
igual de desprevenidos el próximo acontecimiento, con suerte, el fin de la
guerra. Ese bonito pensamiento racional me reconfortó mientras nos
arrastrábamos hacia Wombegonoo.
4 Alusión
a De tre bukkene Bruse (los tres cabritos gruñones), un cuento
tradicional noruego recopilado por Peter Christen Asbjormsen y Jorgen Moc. (N.
de los T.)
No hablamos gran cosa, en realidad.
Al cabo de un rato, me di cuenta de que los otros intentaban irradiar alegría y
buen humor para hacerme sentir mejor. Fi nos fichó para una larga sesión de «Me
acuerdo de...», que había acabado convirtiéndose en uno de nuestros juegos
favoritos. Era un buen modo de matar el tiempo. Por lo demás, las reglas eran
bastante simples: solo tenías que decir una frase que empezara por «Me acuerdo
de....», y que fuese cierta, claro. Creo que nos gustaba tanto porque nos
permitía rememorar nuestras vidas antes de la invasión. Yo no estaba muy por la
labor en ese momento, pero intenté obligarme a participar. Fi empezó.
—Me acuerdo de cuando los padres de
Sally Geddes nos llevaron a comer a tu restaurante, Lee, y de que pedí chuletas
de cordero porque todos esos nombres chinos me sonaban raro.
—No
son chinos, sino tailandeses y vietnamitas —masculló Lee. Entonces, en tono más
alto, añadió—: Me acuerdo de cuando los dedos se me hincharon de tanto
practicar con el violín y mi profesora me obligó a seguir una hora más.
—Me acuerdo de cuando creí oír al
señor Oates decir que si al salir de misa tendríamos «pollo con pisto a la
cazuela», y que cuando me apresuré hacia afuera, emocionada, me di cuenta de
que había dicho «coro mixto a cappella»
—Me acuerdo de la primera vez que vi
un semáforo.
—¡Ay, Ellie! ¡No podías ser más de
campo!
—Me acuerdo del día en que preparé
gelatina, siguiendo la receta. El tercer paso decía «Reposar en la nevera», y
pensé, ¿y por qué no puedo descansar en el sofá en lugar de en el frigorífico?
—¡Fi! ¡Te lo acabas de inventar!
—Es verdad, te lo juro.
—Me acuerdo de que estaba convencido
de que le caía bien a todos los profesores y que un día, en segundo curso, oí
decir a una profesora que, por niños como yo, había dejado su puesto en la
ciudad.
Ese fue Lee. A continuación, habló
Robyn.
—Me acuerdo de cuando estábamos en
séptimo y Ellie siempre me reservaba un asiento a su lado. Y un día no lo
hiciste, Ellie, y yo sentí que el mundo se me venía encima. Y me fui a casa a
llorar.
Yo también me acordaba de aquello y
me sentí culpable. Me había hartado un poco de andar siempre con Robyn y quise
hacer nuevos amigos.
—Me acuerdo de cuando era cría y pasé
junto a una novilla que estaba en un potro de herrar. Y en ese momento levantó
la cola y me cagó encima.
—Me acuerdo de cuando le dije a un profe,
en primero, que a nuestra gata la habían estilizado, y que tardó años en
entender qué había querido decir con aquello.
—¿Y qué habías querido decir?
—Pues que la habían esterilizado,
claro. —Fi soltó una de sus típicas risitas,
ligeras como campanillas.
—Me acuerdo de haber entrado en el
vestuario de las chicas por error, en la piscina.
—Por error. Sí, claro, Lee.
—Me acuerdo de cuando estaba
enamorada de Jason y solía llamarlo cada dos por tres y charlar con él durante
horas. Y un día, cuando llevaba un rato cascando, dejé de hablar; no se oía
nada al otro lado de la línea, y al final colgué el teléfono. Al día siguiente,
en el instituto, le pregunté qué le había pasado, y me confesó que se había
quedado sobado mientras yo soltaba mi monólogo.
—Me acuerdo de que estaba tan
entusiasmada con el primer día de colegio que me acosté con el uniforme puesto,
debajo del pijama. —Por supuesto, mi visión de la escuela había cambiado mucho
desde entonces.
—Me acuerdo del día que mis padres
decidieron enviarme a un internado y que me escondí debajo de la casa.
Permanecí allí cuatro horas, hasta que cambiaron de opinión.
—Me acuerdo del día que cambié mi
violín por una chocolatina cuando estaba en segundo, y que cuando mis padres se
enteraron, me echaron la bronca de mi vida antes de telefonear a los padres del
chico para cancelar el trato. Ni siquiera recuerdo quién era el chico.
—Yo si —dijo Fi—. Era Steve.
—No me extraña —contesté yo.
Steve, mi Steve, mi ex, siempre había
tenido un pico de oro.
—Te toca, Robyn —dijo Fi.
—Ya, estoy pensando. Vale, me acuerdo
del día que mi abuelo me cogió para darme un abrazo sin pensar en el cigarrillo
que llevaba entre los labios y me quemó la mejilla.
—Me acuerdo del día, era yo pequeña,
que vi a Homer echar una meada y decidí que yo también quería hacerlo de pie,
así que me baje las bragas y lo intenté. Pero no salió demasiado bien —añadí,
probablemente sin que hiciese falta.
—Me acuerdo de la última vez que vi a
mis padres —dijo Fi—. Mi madre me dijo que aunque fuera al monte tendría que
cepillarme igualmente los
dientes después de cada comida.
—Me acuerdo de que mi padre nos dijo
que éramos la pandilla más desorganizada que había visto en la vida, y que sí
fuésemos mozos trabajando para él, nos habría echado a todos a la calle —dije,
saltándome los turnos. Empezaba a sentirme deprimida de nuevo—. Entonces, se
montó en la moto y salió volando sin tan siquiera decir adiós.
—Me acuerdo de que mi padre estaba
muy nervioso porque me iba —comentó Lee—. Y que me dijo que tuviese mucho
cuidado, que no hiciese ninguna locura.
—¡Y fuiste tan obediente! —añadió
Robyn—. Y para no cortar este hilo tan deprimente, os diré cómo fue la última
vez que vi a mis padres. Entré en su habitación para despedirme y los pillé
haciendo el amor apasionadamente sobre el edredón. Por suerte no me oyeron, así
que cerré la puerta sin hacer ruido y esperé cerca de un minuto antes de
aporrear la puerta, gritar adiós lo más fuerte posible y meterme en el coche.
Robyn acababa de conseguir lo
imposible con su anécdota: hacerme reír.
—Cuando entraste en el coche me
pregunté a qué venía esa sonrisa —dijo Fi una vez que dejamos de reír—. Pensé
que te alegrabas de verme.
—Eso siempre, claro —contestó Robyn
mientras llegábamos a la cima de Wombegonoo.
Fuera de a protección del Infierno,
al alcanzar la vertiente expuesta de la cima, el frío arreciaba. Estaba despejado,
pero azotaba un fuerte viento. Algunas volutas de nubes, tan ligeras como
algodones de azúcar y tan bajas que casi podíamos tocarlas, se mecían a nuestro
alrededor. Llevábamos una larga temporada sin ver una gota de lluvia, pero el
despiadado frío traído por el viento dejaba presagiar un cambio drástico. A lo
lejos, más allá de las montañas distantes, asomaban los penachos de una nube
tan blanca como densa. Parecía estar al acecho. Me estiré para otear la bahía
de Cobbler, impaciente por contar los barcos, sí es que había alguno, pero
estaba demasiado oscuro como para ver nada.
Nos quedamos allí sentados cinco
minutos para recuperar el aliento, y pasamos todo ese tiempo contemplando la
feroz belleza de nuestra tierra bajo la última luz del día. Por fin entendía
por qué siempre me había
parecido un lugar tan aterrador. Incluso ahora, que conocíamos muy bien el
entorno, aún presentaba la misma violencia latente que albergan ciertos
animales del zoológico. O tal vez se tratase de mí, y ya todo me pareciese
amenazante. El Infierno era un colorido revuelto de árboles y rocas, una paleta
con tonos verde oscuros, marrón rojizo, gris y negro. Parecía el vertedero de
los dioses, un grandioso bullicio de vida que crecía sin ayuda ni patrones,
según sus propias reglas salvajes. El lugar perfecto para nosotros.
Llevábamos la radio de Corrie, que
debíamos utilizar lo menos posible, ya que las pocas pilas que nos quedaban se
gastaban en seguida. Pero habíamos averiguado dónde y cuándo encontrar los
boletines informativos, y ahora sintonizábamos una emisora estadounidense.
Tuvimos que dejarla puesta durante unos cuantos minutos, puesto que la
situación en el país ya no era la noticia principal. No lo había sido en las
últimas dos semanas. Aquella vez quedamos relegados al puesto número cuatro. El
mundo se olvidaba rápidamente de nosotros. Y había pocas novedades que
retransmitir: se habían impuesto sanciones económicas que esperaban que
surtiesen efecto; los invasores tenían bajo control todo el territorio excepto las
zonas más desiertas del interior y alguna que otra ciudad importante.
Washington había mandado un avión de las Fuerzas Aéreas para recoger a los
dirigentes del país, les había ofrecido amablemente asilo y nuestros políticos
alternaban inspiradores discursos sobre el valor con apasionados desmentidos en
cuanto alguien insinuaba que sus políticas eran las culpables de nuestro
debilitamiento. En ese punto, nos costó bastante controlar a Lee para que no
estrellase la radio.
La guerrilla seguía en activo en
determinadas zonas, pero el enemigo controlaba tan firmemente algunas porciones
del país que ya empezaban a asentarse las primeras familias de colonos. Solo
Nueva Zelanda prestaba apoyo militar directo, mandando ropas y víveres.
Disponíamos de apoyo extraoficial de otros países como, Nueva Guinea, pero su
gobierno estaba atado de pies y manos por el temor a desencadenar un ataque, a
ser los siguientes en la lista. El equilibrio de poderes en la zona
Asía-Pacífico se había alterado hasta tal punto que la gente seguía aún sin
saber a qué atenerse. Resultaron vanos todos los esfuerzos de una política
india designada por la ONU para fomentar un acuerdo de paz, ya que todas sus
propuestas fueron rechazadas de plano.
La siguiente noticia se centraba en
un famoso jugador de baloncesto que se había roto una pierna en Chicago. Las
noticias nos deprimieron. Nos encaminamos hacia el Land Rover en silencio.
Robyn y yo nos echamos cada una un cordero al hombro mientras los otros
llevaban todo lo que podían. Aún quedaban provisiones para hacer otro viaje,
como mínimo. Menos mal que se nos ocurrió pasar por la pequeña granja
experimental de los King; gracias a ellos podríamos pasar el invierno y algo
más. Tal vez llegaría el día en que tendríamos que robar comida de las granjas
ocupadas por el enemigo. Pero, al igual que ocurría con el futuro de nuestras
reservas de gasolina, o con suerte que correrían nuestras familias y amigos,
tendríamos que preocuparnos por ello más tarde.
Capítulo
6
Lee y yo estábamos sentados en el
umbral de la puerta de la ca-baña del Ermitaño, el diminuto refugio donde un
hombre que huía de un mundo oscuro y aterrador encontró cierta paz. Bueno, tal
vez. No conocíamos toda la historia. Nosotros también huíamos, pero a
diferencia del Ermitaño no podíamos aislarnos del todo. De hecho, habíamos
traído con nosotros una parte de ese mundo hostil, y a él debíamos seguir
acudiendo.
Y, sin embargo, estar cerca de
aquella vieja cabaña me infundía algo de paz. No se me ocurría otro lugar más
remoto para escapar de la humanidad. A veces remontaba el cauce del arroyo para
refugiarme allí, como el perro enfermo que se arrastra hasta la oscura maleza
donde ha de encontrar la cura o la muerte. A veces, solo acudía para
convencerme a mí misma de que otros seres humanos habían existido. Y otras
veces, porque tenía la vaga sensación de que tal vez allí me aguardaran las
respuestas que no hallaría en ningún otro lugar. Al fin y al cabo, el mismo
Ermitaño había pasado una larga temporada allí solo; tan lejos de los molestos
ruidos mundanos, debió de haber tenido mucho tiempo para pensar, y sus
pensamientos por fuerza debieron de tener algo especial. ¿O solo estaba
haciéndome ilusiones?
Empecé a acondicionar la cabaña, sin
prisas, a veces con la ayuda de Lee. Jamás quedaría tan reluciente como las
casas que se ven en los anuncios de televisión, pero la parte izquierda quedó
bastante despejada, y ya no se confundía con los matorrales que casi la habían
engullido por completo. Antes de la guerra, nunca me habían gustado demasiado
las tareas domésticas, pero ahora me sentía muy orgullosa del resultado que
estábamos obteniendo.
Aquel día, sin embargo, con el incidente del convoy
tan reciente, no me apetecía nada seguir con mis tareas de acondicionamiento.
Así que me quedé allí sentada, recostada sobre el cálido pecho de Lee. Dejé que
sus largos brazos me rodearan y que sus delicados dedos de músico hiciesen lo
que quisieran.
No hay comentarios:
Publicar un comentario